Posts Tagged ‘Mauricio Electorat’
Mauricio Electorat : « Un romancier écrit toujours avec son vécu »

Il y avait longtemps que nous n’avions pas eu de nouvelles de Mauricio Electorat. L’auteur chilien, encensé pour Sartre et la citroneta (son deuxième roman, publié en France en 2005). Le revoici avec un roman publié au Chili et dont il a assuré lui-même la traduction en français, Petits cimetières sous la lune, un roman mélancolique où se croise les fantômes d’un passé dont le Chili ne finit pas de panser les plaies. Entretien.
Lire le reste de cette entrée »Written by Anthony Quindroit
6 mai 2021 at 11 h 12 min
Publié dans Au fil des pages, culture, Entretien
Tagged with Anthony Quindroit, auteur chilien, éditions Métailié, Chili, Chili et carnets, littérature chilienne, Mauricio Electorat, Petits cimetières sous la lune
Chili : les mots des autres

Bertille Hausberg traduit depuis près de vingt ans l’essentiel de la littérature chilienne arrivant en France (photo DR pour « Chili et carnets »)
Si Sepúlveda a gagné ses galons d’auteur en France, c’est en partie grâce à une femme : Bertille Hausberg. Son nom apparaît sur les quatrièmes de couvertures de bon nombre de romans chiliens. Dans l’ombre, elle décortique et traduit une grande part des livres d’auteurs du Chili. Elle côtoie les grands noms de la littérature chilienne – Angel Parra est de ses amis et vante volontiers son travail – et fait partie des traductrices les plus réputées pour ce qui est de l’Amérique latine. Bertille Hausberg a même, distinction étonnante dans le milieu des traducteurs, décroché le prix Rhône-Alpes du Livre en 2006 pour sa traduction de Sartre et la Citroneta de Mauricio Electorat.
Alors qu’elle revient aux sources avec la sortie en librairie du nouveau livre d’Hernán Rivera Letelier – L’art de la résurrection (chronique à lire prochainement sur Chili et carnets) – et que de nouvelles traductions sont en cours, Bertille Hausberg revient sur sa carrière, sa méthode et son goût pour les livres venus du bout du monde. A 71 ans, elle garde sa passion intacte. Lire le reste de cette entrée »
Written by Anthony Quindroit
16 septembre 2012 at 18 h 31 min
Publié dans Au fil des pages, culture
Tagged with Angel Parra, Anthony Quindroit, Bertille Hausberg, Chili, littérature chilienne, Mauricio Electorat, Métailié, Ramón Díaz-Eterovic, Sepúlveda, traduction